MUTO

工場と設備

factory and equipments

material

高速織機に比べてゆっくりとした
優しい機音を響かせるのが武藤のファクトリー。

あえてクラッシックな織機を丁寧にチューニングしながら
ゆっくりと織り上げることで、極細の糸が痛まず、
空気をはらんだようなしなやかな風合いを生み出していきます。
織りあがった生地は富士の雪解け水で洗いをかけ、
木々を抜ける風で乾かし、熟練の職人たちが丁寧に一枚一枚手仕上げする、
そのすべての工程をファクトリー内で行なっているからこそ、
圧倒的な手触りと光沢、軽やかさが生まれます。
また武藤ではストールの生地を始め、
極薄自然素材が織れる技術を生かした服地の開発も行なっています。

Muto's factory uses classic weaving machines to weave super fine yarns.

Experienced crafts man adjusts machines to weave slow and delicate,
our textiles express shimmer and texture.
Then we wash them with pure water from Mount Fuji,
dry them with the wind from the forest,
then we finish by hand one by one.
As we have all equipments in our factory,
we can create overwhelming textiles not only for stoles but for garments.

織りの工程

weaving process

ふわりとした空気のような生地感を作り出すための織り機から仕上げまで揃えています。
経糸整経機をはじめ、織りの工程に必要な設備が揃った工場なので安定した品質で難度の高いものづくりに挑戦できることも魅力です。また小ロットでの迅速な対応も可能です。
熟練と若手の職人が一緒にアイディアを形にできるのも魅力です。

We have whole set of weaving facilities from weaving to finishing.
From test warp machine to finishing, we have equipments to achieve high quality weaving results, also we can offer small quantity production and speedy reaction for the retailer's requests.
it is possible to create new textile sample with skilled and young craftsmen.

STEP 1 撚糸
流し込み

弊社で取り扱っている糸はどれもが極細の天然繊維。

また、風合いを良くする為に切れやすい単糸の糸を使用しています。
カバーリング=補強糸を芯糸(シルクカシミヤ、麻など)に巻くことです。
補強糸を巻くことで芯糸は強化され、次の工程に移行出来ます。

Covering the yarns

We use single yarns made with super fine natural fibers so to achieve overwhelming texture. They are so fragile to weave, so we put one process called "covering". Covering the yarns like silk cashmere and linen with special yarn material that will be washed away after to get certain strengthen for weaving.

STEP 2 整経
流し込み

整経とは、経糸を支度する工程です。

1つの企画に必要な本数、長さ(メーター)を設定し、
糸一本一本を均等なテンションで巻くことで綺麗な生地作りに繋がります。
とても精密な作業工程です。

Warping

It is to prepare warp yarns. For one weaving, we count the certain length and number and roll them up with equal tension. This requires high skill and delicate process.

STEP 3 製織
流し込み

昔ながらの力織機をメインとして使用しています。

理由は、肌に優しい風合いの生地作りをしているからです。
力織機は現在多くの会社で使われている自動高速織機(レピア等)に比べて織りスピードがとてもゆっくりしています。
このゆっくりな織り方により、経糸が緯糸をふんわりと包み込むように織り上げる。結果、風合いの良い生地が出来ます。

Weaving

We use classic power loom to achieve super soft texture. Compared with automatic high-speed machine, the power loom is very slow to wrap the air in between of warp and weft and create wonderful softness.

STEP 4 整理加工
流し込み

弊社で行われる整理加工は、水洗とプレス&ドライの二つがあります。

・水洗 補強糸がついた生地をワッシャーという機械に水を溜め、生地を水洗します。
(この補強糸は水で溶ける性質をもっています。)
・プレス&ドライ 水洗後の生地を脱水し、フェルトという機械に生地を通します。
乾燥とシワ伸ばしを同時に行うことが風合いが良くなります。

Arrangement process

Once textiles are woven, we wash, press and dry in our factory. Washing is to wash the textile to melt the covering yarn material in washer machine. Press & dry process makes textile dry and straight as well as giving the texture.

STEP 5 検反 検針
流し込み

確かな品質のための最後の手作業。

整理加工後の生地を一枚一枚に決められたサイズにカットし、キズや汚れの修繕、たたみを行い、製品にします。また梱包して出荷までを行います。

Inspection, the important process for the quality

After all process, all textiles are cut, formed and checked one by one with skilled craft man's hands and eyes. This final process by hand gives the beautiful quality to the super light & delicate textile of Muto stole.

設備について

about equipments

武藤では先染め、後染め、手捺染、インクジェット、ほぐし、ニードルパンチといった技術から
撥水、防臭、防汚れ、防シワ、冷温感などの加工まで対応可能です。

We have whole set of weaving facilities from weaving to finishing.
From test warp machine to finishing

織機台数 110巾 シャトル 7台
     130巾 シャトル 5台
     110巾 ジャガードシャトル 3台
     130巾 レピア 2台
     150巾 レピア 4台
計 21台